2010/06/15 22:50:38.002 GMT+2
Desde que nace el día
Sara montielek La reina del Chantecler (1962) pelikulan abesten zuen zortzikoa. Erritmoa bezala, gaia ezaguna...
Tamboril-aren soinuak ere entzuten dira!
Nork: Sagarpeitx.2010/06/15 22:50:38.002 GMT+2
Etiketak:
| Permalink
| Erantzunak (1)
| Errenferentziak: (0)
2010/03/17 23:53:37.511 GMT+1
A Sandalio Tejada
"Se trata de una melodía en el compás de doce por ocho y que la he oído a los chistularis de Pamplona, cito uno de los ejemplos solamente, cuando van con la corporación Municipal de esa ciudad, y a los sones de la cual los danzaris de ese Ayuntamiento con la bandera al frente, saltan y evolucionan cuando la citada corporación se traslada por las calles de pamplona en dias de fiestas señalados."
Javier Bello Portuk, txistularien artean benetan ezaguna den biribilketa bati buruz mintzatzen da idazki honetan. Sandalio Tejadari eskeiniriko biribilketa hau esaterako, Iruñeko Ezpata-dantzaren kalejirarako erabiltzen da, edo:
"La he oido,asimismo, como tocata de fiestas, cuando los chistularis recorren las calles de un pueblo en la mañana de alguno de los dias de fiesta."
Porturen ustez, eta Aita Donostiak beste doinu batzuekin esan zuen bezala, gure musikak musika klasikotik jaso zituen melodia batzuk, eta gure musika tresnetara egokitu.
Händelen mailegua edo kointzidentzia hutsa?
Los Chistularis y Händel
Nork: Sagarpeitx.2010/03/17 23:53:37.511 GMT+1
Etiketak:
tejada
biribilketa
sandalio
handel
txistulari
| Permalink
| Erantzunak (1)
| Errenferentziak: (0)
2010/03/17 22:09:10.010 GMT+1
ttun-ttunaz...
Iberiar penintsulan, "Gaita y tamboril" mendebaldean eta Kanariar Uharteetan,"Flauta Rociera" Andaluzian, "Chiflo y Salterio" Aragoin, "Flabiol y tamborí" Katalunian, "Fobiol i tamborí" Balear Uharteetan eta Txistua eta Danbolina Euskal Herrian.
Marcos Frengani-Martins (1997): Reliquia de una cultura musical europea.

Iberiar Penintsulako danbolintero batzuen adibideak
Nork: Sagarpeitx.2010/03/17 22:09:10.010 GMT+1
Etiketak:
danbolintero
txistulari
flauta
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2010/01/20 12:41:57.819 GMT+1
Txuntxuneroa
Cuando se ha concluido el desayuno, y antes de la ley, hay que ver a los gigantones. Cabezudos y gigantones son en Pamplona una institución: preceden al Ayuntamiento vestido de etiqueta; acompañan al Cabildo, que lleva capas pluviales; rodean a San Fermín, adornado de riquísimas galas; y con su imponente apostura, clásico danzar y corteses saludos a la concurrencia, provocan el regocijo de los chiquitines, la satisfacción íntima de los jóvenes y dulce recuerdo de la niñez en los ancianos.
Jose Castro y Serrano,1893. (Euskal-Erria,1894)
1860.urtetik, Tadeo Amorenak sortu zituenetik alegia, Iruñeko kaleetan egungo erraldoiez gozatzeko aukera izan dugu Iruindarrok.
Bada, 150 urte hauetan konpartsak berezko protagonistak izan ditu. Horietako bat "Txuntxunero" ezizenez ezagutzen zen Francisco
Javier Etxeberria daukagu. Ijitoa jaiotzez, 1910. urtean "dantzarazi" zituen azkeneko aldiz erraldoiak. 99 urte zituen.
1911. urtean, Sanferminetako azken egunean hil egin zen Iruñeko Ospitale zibilean. "Garcilarso" kazetari eskuindarrak, hurrengo egunean bertso hunkigarri batzuk eskeini zizkion "El eco de Navarra"-n:
Muere en el postrero día
de fiestas el chunchunero
¡Pobre Javier, que no pudo
ver a su gigante negro
cuando por las calles iba
todo en sus galas envuelto
bailando al son de otro chistu,
detrás de un tamborilero
que no era fiel viejecito
que fue con el tanto tiempo!
Javier murió con el último
rumor de nuestros festejos;
ruido final,que en llegando
hasta su lecho revuelto
apagó la viva llama
de los ojos de aquel viejo,
que ardió cien años y pudo
seguir al gigante negro
hasta que quedó encerrado
para esperar año nuevo

Argazkia, 1909.urtean aterata. "Txuntxuneroa", eskuin aldean dagoena daukagu (Gurutze txuriz markatua).
Nork: Sagarpeitx.2010/01/20 12:41:57.819 GMT+1
Etiketak:
erraldoiak
etxeberria
txuntxuneroa
txistularia
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2009/11/18 12:15:40.077 GMT+1
Festa, errituala... eta emakumea
"¿Que la labradora y la señora sean mujeres?... pase; ¿Que kantiniersa sea mujer?...uum, con dificultad, pero todavía pase; ¿Que el txerrero sea una mujer?, no se puede permitir llegar a eso; la Mascarada es ante todo un episodio masculino, y por ello, una acción que debe ser, sin lugar a dudas, protagonizada por hombres"
Hala azaltzen ditu gure Antropologia irakasleak (Kepa Fernandendez de Larrinoa) Zuberoako maskaradetan emakumearen parte-hartzearen aurkako iritzirik erradikalenak.
Hala ere, gaur egun u,kaezina den emakumearen presentzia hori gradualki izan dela argudiatzen du Antropologoak.
- 80.hamarkadaren hasieran, Emakumeek, emakume diren "bigarren mailako" pertsonaiak (Laborari eta Anderea) antzezten hasten dira. Berrikuntza oihartzuna izaten du bailaran, baina normaltzat ikusten da ein handi batean.
- Hamarkadaren erdialdean emakumeak dantzari taldean parte hartzen hasten dira, lehenengoz kantiniersa moduan, eta gero pertsonai guztietara zabalduz. Eztabaida handia pizten da, eta dantzan emakumearen presentziak duen legimitatea jartzen da zalantzan.
- Aitzindari izan zen 1992.eko Eskiulako Maskarada. Pertsonai guztiak bere osotasunean emakumeak izan ziren. Bai gorrien taldea eta bai beltzena.
- Iturria: Mujer, ritual y fiesta. (Kepa Fernandez de Larrinoa, 1997, Pamiela)
Nork: Sagarpeitx.2009/11/18 12:15:40.077 GMT+1
Etiketak:
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2009/11/03 12:36:38.898 GMT+1
Euskal dantza nazionala eta Mutil-dantzak
Txistuaren munduan ere horrelako ideiataz mintzo egin ziren. Aita Donostiak adibidez, 1933. urtean argi zeukan: " En nuestro movimiento de restauración, tal y como ahora se va desarrollando, la canción y el baile populares van adquiriendo un puesto de estima muy aceptable, considerados como obras artísticas. No se ha llegado al ideal, es cierto, pero algo se a hecho. Son notables los esfuerzos realizados, por ejemplo, para convertir el ezpata-dantza bizkaíno en nuestro baile nacional. Idea de resultados magníficos, como lo sabéis mejor que yo"
La voz de Navarra egunkari abertzaleak 1932. urtean Nafar dantzen aniztasunaz jabetua (mutil-dantzak, jauziak, sagar-dantza, jauziak, Leitzako Ingurutxoa...) hausnarketa galdera kaleratu zuen: "La viril danza guerrera es ciertamente de un arcaísmo y belleza verdaderamente sugestionantes ¿Pero es que el Folk-lore vasco se ha terminado con ese baile?"
Ezpata dantzak,ordea, arazo haundia zeukan dantza nazional bilakatzeko. Prestakuntza fisiko izugarria eskatzen zuen, eta herri osaren parte-hartzea mugatu beraz. Aita Donostiak, hala ere, ez zituen gizarte dantzak Euskal Herriko izpirituaren isla bezala ikusten ("Son algo rudimentarios y menos representativos nuestros")
Azalpen gutxi emanda,beraz, Baztango Mutil dantzak proposatu zituen dantza nazionl bezala, Euskal eskoletan irakatsi behar zirela azpimarratuz.
"El mutil-dantza puede ser este baile colectivo vasco, puede ser nuestra Sardana, con la similitud que el elemento femenino podría tomar parte en él, por lo menos en alguna de sus variantes"
Emakumeen aipamena berria zen oso Mutil-dantzetan, eta Baztanen zegoen ikuspegiari guztiz kontrajarria alegia, non mutil edo gizonak dantzatzen zuten soilik.
Gatazka "ideologiko" hura oso nabaria suertatu zen hilabete gutxitara, Gazteizen ospatu zen III. Aberri egunean, musika eta dantza ikuskizunean alegia.
Baztango mutildantzariak gonbidatuak izan ziren ikuskizunerako, baina , Mendizorrotza zelaian bertan konturatu egin ziren Donostiako haur dantza talde misto batekin dantzatu behar zutela. Eztabaida luze eta gogor baten ondotik zelaira ateratzea onartu zuten.
Hona hemen Txistulari aldizkariak bere 8.zenbakian egin zuen kronika:
"Accedieron los del Baztan de mala gana, porque en el campo se les esperaba ya. Y allí salieron refunfuñando al campo, seguidos de aquella larga hilera de niños y niñas, con los que juzgaban desdoro bailar juntos, porque aquella claudicación suponía para ellos romper con una tradición, que en aquel momento quedaba deshecha. El baile Baztanes salía entonces con todos los honores del valle donde hasta aquel momento alló cobijo y respeto e irrumpía con todos los honores ante los hijos de toda Euzkadi. El "Mutil-dantza" dejaba de ser en aquel momento, ciertamente, "Mutil-dantza"; pero aquella tarde, aquel baile señorial venía a ser algo así como "Eusko-dantza". [...] Y esto era lo que lso muchachos del Baztan no comprendían. Parecíales profanacíon que aquellos niños y niñas tomaran parte con ellos en la danza que hasta entonces les había sido privativa. Y no comprendían que el padre de los poxpoliñas donostiarras quería [...] enseñar y demostrar al gentío congregado en Mendizorrotza que existe en relidad una danza colectiva vasca, limpia, honesta, digna de ser expandida por todos los lugares de Euzkadi, digna de ser bailada, lo mismo por el jovencito, que por el niño, que por la joven, que por el hombre maduro; danza que sea vasca legítimamente y sana expansión de un pueblo y sea también, al mismo tiempo, reacción contra un exotismo harto inoculado ya, y que va siendo, desgraciadamente para nuestra juventud, la más acabada escuela de decadencia"
Gertakari hau, mutil-dantza dantza nazionala bilakatzeko azken ahalegina izan zen eta gaur arte dirau txistularietan emakumearen kontua.

- Iturria: Txuntxuneroak: Narrativas, identidades e ideologías en la historia de los txistulari .(Karlos Sanchez Ekiza, 2005, Altaffaylla)
Nork: Sagarpeitx.2009/11/03 12:36:38.898 GMT+1
Etiketak:
| Permalink
| Erantzunak (1)
| Errenferentziak: (0)
2009/10/12 21:07:15.367 GMT+2
Bitxikeria

Olazaran txistulariaren istoriotxoa, bere "Ingurutxo.Danza popular de Leitza" liburuaren hitzaurrean aurkitzen duguna.
Atzean, kulturaren esklusibitatea,eraldatzea,berritzea... Pil-pilean dagoen kontua.
"Eran las fiestas patronales de San Tiburcio de 1926.cuando tuve la gran complacencia de Oír al gran txistulari de Leiza, Evaristo Elduayen, guiando sabiamente las bellísimas danzas del pueblo llamadas con el lindo nombre de Ingurutxo. Apenas terminó de sonar la encantadora música hice llamar a popular artista. Precisaba recoger cuanto antes aquel tesoro de melodías patrias: que junto con la Vieja flauta podían desaparecer de un día para otro.
Al cabo de larga espera. apareció el buen viejo, que hurañamente se obstinaba en negarme su entrevista con el Infundado pretexto de que yo no sabia hablar en euskera. El no comprendía una palabra de ninguna lengua extraña.
-No soy tan ignorante- le dije sonriendo -como para que podamos entendernos en nuestro euskera, amigo mío.
El buen hombre, animado con la cordial acogida, se prestó a cuanto quise: y sacando con disimulo el txistu, que siempre llevaba escondido y cruzado entre la faja y el pantalón comenzó a tañer maravillosamente.
Poco a poco fui trasladando al pentagrama las melodías que incansable y pacientemente repetía. Y al cabo, toda la musica de Leiza, fijada en el papel, sonó en el piano por primera vez.
Repentinamente los claros ojos del viejo auleta se iluminaron con una gran alegría. Sus melodías campesinas, envueltas en la túnica polimita de la moderna armonía, le acariciaban el alma con insospechado deleite.
Pero una sombra de melancolía fue oscureciendo su rugosa faz El pensamiento de que las caras melodías de su desgastada flauta baska dejaran de pertenecerle exclusivamente y saltando del recinto familiar fueran a cantar por el mundo. le afligió hasta el punto de hacerle exclamar:
-Se acabó mi músia. Ahora me la llevan a Pamplona, y...!
Con las más suaves palabras le tranquilicé, haciéndole ver que lo que él creía una profanación y el término de su música. era precisamente el principio de una perennidad gloriosa...
Declinaba el verano. Al hojear un día distraídamente
la prensa, en las noticias oficiales leí con estupor unas líneas
frías y terribles. a las que nadie había dado importancia:
"Cerca de la estación de Leiza ha sido atropellado y muerto
por el tren Plazaola el viejo vecino de dicha villa Evaristo de Elduayen.
El txistulari glorioso a quien debe la raza baska la conservación de una de sus más bellas colecciones de danzas, el flautista euskaldun de misteriosa faz, había callado para siempre aplastado por un tren, cuando se dirigía a sus tranquilas labores campesinas.
Pobre amigo mío! ¡Que Dios haya recibido tu alma inocente!"
Txistulari, 148.alea (1991)
Nork: Sagarpeitx.2009/10/12 21:07:15.367 GMT+2
Etiketak:
ingurutxo
olazaran
elduayen
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2009/10/07 13:04:25.034 GMT+2
Biba bobo!

(XX.mende hasierako taldea, birraitona bobo lanetan)


(Aitona dantzari garaietan,1.argazkian goian eta ezkerretik hasita bigarrena, 2.ean, zutik eta eskuinaldetik hasita lehena)




Aitona, urtetan izan zen bobo. Lehenengo argazkian anaiarekin ikusten dugu (gaur egungo boboaren aita alegia). Deigarria iruditzen zait, eta hala dio amonak, klarinetekin edota herriko bandarekin jotzen zirela dantzak. 2.argazkian ikus ditzakegu klarinetistak.
3. argazkian gaiteroekin agertzen dira dantzariak eta 4.ean Muskildako ama deunaren baselizan dantzan.
Nork: Sagarpeitx.2009/10/07 13:04:25.034 GMT+2
Etiketak:
dantzak
otsagabiko
| Permalink
| Erantzunak (4)
| Errenferentziak: (0)
